53. An-Najm

53. An-Najm

Introduction to this Surat.

In the Name of Allâh, the Most Beneficent, the Most Merciful.
1. arabic
By the star when it goes down, (or vanishes).
2. arabic
Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred.
3. arabic
Nor does he speak of (his own) desire.
4. arabic
It is only an Inspiration that is inspired.
5. arabic
He has been taught (this Qur'ân) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)].
6. arabic
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael ­ Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabarî].
7. arabic
While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,
8. arabic
Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,
9. arabic
And was at a distance of two bows' length or (even) nearer,
10. arabic
So did (Allâh) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel) >>].
11. arabic
The (Prophet's) heart lied not (in seeing) what he (Muhammad SAW) saw.
12. arabic
Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw [during the Mi'râj: (Ascent of the Prophet SAW over the seven heavens)][] .
13. arabic
And indeed he (Muhammad SAW) saw him [Jibrael (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).
14. arabic
Near Sidrat-ul-Muntaha [lote-tree of the utmost boundary (beyond which none can pass)],
15. arabic
Near it is the Paradise of Abode.
16. arabic
When that covered the lote-tree which did cover it!
17. arabic
The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).
18. arabic
Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his Lord (Allâh).
19. arabic
Have you then considered Al-Lât, and Al-'Uzza (two idols of the pagan Arabs) []
20. arabic
And Manât (another idol of the pagan Arabs), the other third?
21. arabic
Is it for you the males and for Him the females?
22. arabic
That indeed is a division most unfair!
23. arabic
They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allâh has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord!
24. arabic
Or shall man have what he wishes?
25. arabic
But to Allâh belongs the last (Hereafter) and the first (the world).
26. arabic
And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allâh has given leave for whom He wills and pleases.
27. arabic
Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
28. arabic
While they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
29. arabic
Therefore withdraw (O Muhammad SAW) from him who turns away from Our Reminder (this Qur'ân) and desires nothing but the life of this world.
30. arabic
That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance.
31. arabic
And to Allâh belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).
32. arabic
Those who avoid great sins (see the Qur'ân, Verses: 6:152,153) and Al-Fawâhish (illegal sexual intercourse, etc.) except the small faults, verily, your Lord is of vast forgiveness. He knows you well when He created you from the earth (Adam), and when you were fetuses in your mothers' wombs. So ascribe not purity to yourselves. He knows best him who fears Allâh and keep his duty to Him [i.e. those who are Al-Muttaqûn (pious - see V.2:2)].
33. arabic
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islâm).
34. arabic
And gave a little, then stopped (giving)?
35. arabic
Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?
36. arabic
Or is he not informed with what is in the Pages (Scripture) of Mûsa (Moses),
37. arabic
And of Ibrâhim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allâh ordered him to do or convey),
38. arabic
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another,T>
39. arabic
And that man can have nothing but what he does (good or bad)[] ,
40. arabic
And that his deeds will be seen,
41. arabic
Then he will be recompensed with a full and the best recompense[]
42. arabic
And that to your Lord (Allâh) is the End (Return of everything).
43. arabic
And that it is He (Allâh) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep;
44. arabic
And that it is He (Allâh) Who causes death and gives life;
45. arabic
And that He (Allâh) creates the pairs, male and female,
46. arabic
From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted;
47. arabic
And that upon Him (Allâh) is another bringing forth (Resurrection);
48. arabic
And that it is He (Allâh) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment),
49. arabic
 And that He (Allâh) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship);
50. arabic
And that it is He (Allâh) Who destroyed the former 'Ad (people),
51. arabic
And Thamûd (people). He spared none of them.
52. arabic
And the people of Nûh (Noah) aforetime, verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allâh and His Messenger Nûh (Noah) >>].
53. arabic
And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent].
54. arabic
So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones).
55. arabic
Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.
56. arabic
This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old[] .
57. arabic
The Day of Resurrection draws near,
58. arabic
None besides Allâh can avert it, (or advance it, or delay it).
59. arabic
Do you then wonder at this recital (the Qur'ân)?
60. arabic
And you laugh at it and weep not,
61. arabic
Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.).
62. arabic
So fall you down in prostration to Allâh, and worship Him (Alone).